Приложение 5
Приложение 5
Должностная инструкция супервайзера
Цель должности: управление командой торговых представителей и мерчандайзеров.
1. Общие положения
1.1. Наименование структурного подразделения: группа городских продаж.
1.2. Подчиняется: руководителю группы городских продаж.
1.3. Является руководителем: торговых представителей, мерчандайзеров.
2. Должностные обязанности
2.1. Участвует в разработке и внедрении технологии продаж.
2.2. Принимает активное участие в подготовке и внедрении новых форм работы с клиентами, совершенствовании старых.
2.3. Координирует и контролирует деятельность по сбыту продукции:
2.3.1. Распределяет территории между торговыми представителями.
2.3.2. Ставит четкие и выполнимые задачи перед всеми сотрудниками направления, контролирует выполнение поставленных задач.
2.3.3. Контролирует работу с ключевыми, сетевыми и сложными клиентами.
2.3.4. Контролирует изменения статуса, платежеспособности и другие изменения клиентской базы.
2.3.5. Рассматривает просьбы и жалобы клиентов, в случае необходимости – участвует в переговорах.
2.4. Анализирует и контролирует дебиторскую задолженность клиентов направления.
2.4.1. Разрабатывает и внедряет мероприятия по сокращению дебиторской задолженности.
2.4.2. Контролирует погашение дебиторской задолженности через непосредственных подчиненных.
2.5. Обучает торговых представителей технологии продаж, методам ведения переговоров, методам заключения сделок.
2.5.1. Дает оценку работе сотрудника исходя из совместных поездок по маршруту, обеспечивая обратную связь.
2.5.2. Проводит тренинги и обучение подчиненных во время непосредственной работы с клиентом и при разборе конкретных ситуаций.
2.6. Несет ответственность за выполнение планов продаж и развития и увеличение количественной и качественной дистрибуции на закрепленной территории.
2.7. Осуществляет планирование: ежедневно, еженедельно, ежемесячно.
2.8. Составляет отчетность: ежедневно, еженедельно, ежемесячно.
2.9. Осуществляет оперативное руководство сотрудниками, проводит оценку эффективности их работы, оценку ресурсов для выполнения необходимого объема работы, рекомендации по приему и увольнению сотрудников.
2.10. Поддерживает в актуальном состоянии и контролирует ведение базы данных клиентов
3. Имеет ли право принимать решения по вопросам
3.1. Финансовые: нет.
3.2. Выбор партнеров: клиенты.
3.3. Визирование документов: нет.
4. Регламентирующие работу документы
4.1. Внешние документы: законодательные и нормативные акты.
4.2. Внутренние документы: стандарты компании и отдела, Положение об отделе продаж, должностная инструкция, правила внутреннего трудового распорядка.
5. Критерии оценки эффективности труда
5.1. Выполнение по срокам мероприятий еженедельного и ежемесячного планирования, за которые несет ответственность.
5.2. Выполнение по качеству мероприятий еженедельного и ежемесячного планирования, за которые несет ответственность.
5.3. Выполнение по объему мероприятий еженедельного и ежемесячного планирования, за которые несет ответственность.
5.4. Удовлетворенность внутренних заказчиков.
5.5. Удовлетворенность внешних заказчиков.
6. Взаимодействие, обмен информацией
6.1. Получает информацию
6.2. Передает информацию
7. Требования к квалификации
7.1. Образование: высшее, неоконченное высшее, средне-специальное.
7.2. Специальное обучение, допуски: водительские права категории В.
7.3. Навыки: ведения переговоров.
7.4. Опыт работы: работа на рынке продуктов питания не менее 2 лет.
7.5. Наличие профессиональных знаний о:
? прогрессивных формах и методах торговли и сбыта;
? порядке заключения договоров купли-продажи и оформления необходимых документов;
? условиях заключения коммерческих сделок и методах доведения товаров до потребителей.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Приложение 6
Приложение 6 Таблица 6. Исходные показатели иновационно-инвестиционного климата субъектов РФ Продолжение табл. 6 Продолжение табл. 6 Продолжение табл. 6 Продолжение табл. 6 Окончание табл. 6 Таблица 7. Относительные показатели инновационно-инвестиционного климата
Приложение 7
Приложение 7 Таблица 8. Размер и структура просроченной кредиторской задолженности по видам экономической деятельности в декабре 2006 года Продолжение табл. 8 Окончание табл.
Приложение 1
Приложение 1 Конституционные основы социального законодательства – статьи и извлечения из статей Конституции РФ, непосредственно определяющие социальные функции государства, гарантии и социальные права гражданСтатья 71. Российская Федерация – социальное
Приложение 2
Приложение 2 Основные законодательные акты РФ по регулированию социально-трудовых отношений периода начала либеральных реформ и массовой
Приложение 3
Приложение 3 Информация о VI Всероссийском конкурсе «Российская ОРГАНИЗАЦИЯ высокой СОЦИАЛЬНОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ» (2006 г.)1. Организаторы конкурса:Минэкономразвития России, Минздравсоцразвития России с участием заинтересованных федеральных и региональных органов
Приложение
Предисловие 1 Эта книга для тех, кто выбрал для себя интересную, но непростую профессию специалиста по продажам. Книга основана на собственном опыте, а также опыте друзей и знакомых автора. Она о том, как продавать в России, Украине, Беларуси, Казахстане. То есть «у нас», а не
Приложение
Приложение Автоматизация: еще один шаг к эффективной дистрибуции При выстраивании системы дистрибуции менеджмент неизбежно сталкивается с необходимостью оптимизировать данные, поступающие от сети. Некорректная, разрозненная или запаздывающая информация от филиалов
Приложение
Приложение Спикер: Мартин Лютер Кинг.Коротко о спикере: афроамериканский баптистский проповедник.Дата: 28 августа 1963 года.Название речи: «У меня есть мечта» («I have a dream!»).Я рад сегодня вместе с вами стать участником события, которое останется в веках как величайшее шествие
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Организации российского выставочного рынкаВ табл. П-1.1 перечислены выставочные организации — члены Международного союза выставок и ярмарок, имеющие собственные выставочные площади, а в табл. П-1.2 — организации, не имеющие собственные выставочные площади.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Крупнейшие зарубежные выставочные
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 РЕЧИ ДЕЛОВЫХ ЛЮДЕЙНачало речи? Вряд ли есть необходимость говорить о том, какая это для меня большая честь, что мне предоставили эту высокую трибуну.? Я высоко ценю возможность встречи с вами, дамы и господа, и я глубоко благодарен за оказанные мне честь и
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ТРАФАРЕТЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ ПО РАЗЛИЧНЫМ ПОВОДАМВступительная фраза. Я высоко ценю предоставленную мне возможность встречи с вами, дамы и господа, и глубоко благодарен за оказанные мне честь и доверие.По случаю прибытия. Мы счастливы приветствовать вас.