27 распространенных ошибок в русском языке
27 распространенных ошибок в русском языке
Ради эксперимента я обратился к своим читателям в Facebook с вопросом: «Какие ошибки вы чаще всего встречаете в текстах?»
Их можно систематизировать, свести в какие-то классификации, но опять же… Я не Марья Ивановна, а всего лишь читатель и автор, который прежде всего прислушивается к мнению своей целевой аудитории.
Я просто приведу вам список ошибок, а вы сделайте самостоятельные выводы… Только сделайте!
1. «Агенство» вместо «агентство» – Ришат Шинапов.
2. «Девченки» вместо «девчонки» – Андрей Родионов.
3. Правила написания «причем» и «при чем» – Андрей Родионов.
4. Неправильное подчинение деепричастного оборота, в духе «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа» – Татьяна Лененко.
5. Путаница с «компанией» и «кампанией» – Александр Нигматулин.
6. Пропуск букв в словах – Олег Вавилов.
7. Неправильные переносы слов – Иляна Агеева.
8. Неправильное написание фамилии, имени и отчества, особенно при указании иностранных авторов, – Сергей Несмеянов.
9. Правила написания «в течение» и «в течении» – Оксана Гурина.
10. Особенности написания «в заключение» и «в заключении», «по окончании» и «по окончанию» – Дамир Музафаров.
11. Пропуск дефиса, например «кто то», – Дамир Музафаров.
12. «Чтобы» и «что бы», «по тому» и «потому» – Алекс Бандюк.
13. Написание глаголов с «-тся» и «-ться» – Герман Севальнев.
14. Путаница с «одевать» и «надевать» – Владимир Рыжков.
15. Несогласованность падежей – Анна Кац.
16. Неправильные сокращения (г. – граммов, кг, см с точкой) – Ольга Михалап.
17. Ошибки в спряжении глаголов («Куда ты смотрешь?», «За мной гонется собака») – Павел Меньшиков.
18. Неправильность в написании словесных конструкций со словом «грамота» – «граммота», «напишите мне граммотно», «грамотические ошибки» – Анастасия Дудина.
19. Неправильное склонение числительных («пятиста» вместо «пятисот») – Анастасия Голубева.
20. Повторы слов (например «это» и «который») – Алла Галина.
21. Ошибки в написании аббревиатур (например, «ВУЗ» вместо «вуз») – Ирина Усачева.
22. Правила написания «однако» и «но», в том числе со знаками препинания, – Ирина Британ.
23. Произвольные названия известных предметов (например, «скороварка» стала «кастрюлей с электроприводом») – Ирина Британ.
24. Написание слова «интернет» в разных вариациях, в том числе и производных от него выражений через дефис – Владимир Здор.
25. Выделение вводных наречий запятыми («то есть», «наверняка» и т. д.) – Инна Алексеева.
26. Правила сокращений с использованием чисел и цифр (еапример, «4-ех» вместо «4-х» и т. д.) – Владимир Максимушин.
В качестве двадцать седьмого правила добавлю от себя – написание «не» с глаголами. Ошибки встречаются повсеместно.
Как видите, не все так гладко в текстовом королевстве.
Ирина Британ вообще отметила, что коллекционирует ошибки, которые допускают привлекаемые ею для работы копирайтеры.
Вы только что прочитали про ошибки, которые часто встречаются в текстах и, по мнению читающих, бросаются в глаза. Указанные шероховатости уж точно нужно проработать в ближайшее время и понять, как же писать по правилам.
А теперь предлагаю более подробно остановиться на самых коварных ошибках и заняться их исправлением.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ МАРКЕТИНГА
УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ МАРКЕТИНГА Маркетинг позволяет скрыть за пеленой таинственности многие простые и понятные вещи. Язык маркетинга является своеобразным профессиональным жаргоном. Вы можете сокрушаться по поводу большого количества терминов, но это не должно
Говори на языке диаграмм
Говори на языке диаграмм Посвящается Кену Хэмеру Если оригинальность – это нераскрытый случай плагиата, эту книгу можно назвать оригинальной. Большинством идей, представленных в этой книге, я обязан покойному Кеннету Хэмеру, который занимал должность руководителя
Предупреждение самых распространенных ошибок
Предупреждение самых распространенных ошибок Жесткие сроки проекта могут побудить вас к спешке. Особенно если дело касается небольших неформальных проектов, вам может показаться, что все и так понятно и заниматься планированием и организацией не обязательно.
Говорить на языке Клиента
Говорить на языке Клиента Один рекламист говорил: «Практики рекламы – это переводчики. Но в отличие от переводчиков с иностранных языков рекламисты должны постоянно учить новые языки. Они должны понимать язык нового продукта и говорить на языке каждой новой целевой
Секрет 21. Пишите на языке читателя
Секрет 21. Пишите на языке читателя Работая над продающим текстом, будь то реклама для широкой аудитории или письмо для конкретного адресата, используйте простой и понятный язык.Избегайте терминов и образов, которые понятны вам и еще двадцати людям в ближайшем
Многозначность и неопределенность слов в русском языке
Многозначность и неопределенность слов в русском языке «Мы готовы к длительному сотрудничеству». Что значит «длительное сотрудничество» – пять лет, полгода или какой-то иной срок? Большинство слов в русском языке многозначны. И есть как собственно многозначные слова,