Профессиональная терминология не всегда уместна
Профессиональная терминология не всегда уместна
Скажите, многие из вас получали в институте удовольствие от чтения учебников? А как вы думаете, в чем причина?
Скучный язык и стиль изложения, пропитанный попытками сеять мудрость в каждом слове. Нам встречались уж очень заумные слова, потому что книги составлялись известными учеными. А что это за ученый, который в своих работах, простите, не умничает?
Когда заходит разговор о заумном стиле изложения, я вспоминаю одну веселую историю:
Немецкий ученый Пауль Эрлих в юном возрасте получил задание написать сочинение на тему «Жизнь есть мечта».
В сочинении был фрагмент:
«Мечта является результатом функции нашего мозга, а функции мозга есть не что иное, как то же самое окисление… Мечта – это нечто вроде фосфоресценции мозга».
Учитель в гимназии после чтения сочинения яростно воскликнул:
– С этих позиций «Джоконда», гениальное творение Леонардо да Винчи, это просто двести граммов краски, размазанной по текстилю!
Наука и бизнес-тексты – несколько разные понятия. Тем не менее авторы многих текстов любят пускать пыль в глаза и уши специальными профессиональными терминами, которыми можно по-настоящему испугать обычных людей. Им кажется, что своей подкованностью они производят серьезное впечатление. Но вопрос в том, что бизнес-тексты читают для того, чтобы увидеть нечто полезное и выгодное для себя. Бизнес-тексты не читают другие профессора или сторонники академического научного стиля изложения.
Допустим, вы изучаете текст о юридических услугах и видите фразу «двусторонняя реституция». Вы знаете, что это такое?
Другая «заумная» сфера – это медицина. Представьте себе человека, у которого повысилось давление, он вызвал «Скорую помощь», и врачи ему сказали: «У вас гипертонический криз».
Человек, после того как успокоилось давление, вводит в строку поиска фразу «гипертонический криз» и читает:
Гипертонический криз – это возникновение артериальной гипертензии, при которой происходят патологические изменения функциональной деятельности мозга и сердечно-сосудистой системы, спровоцированные вегетативными нарушениями.
И это даже не «Википедия», а статья на сайте одной клиники.
Я согласен, у врачей есть специальная терминология и они понимают друг друга с полуслова. Но такие же тексты не врачи читают, а обычные люди, которым слова «гипертензия», «энцефалопатия», «нейровегетативный синдром» (из той же статьи) непонятны. Вряд ли они будут способствовать формированию доверительного отношения.
Вы можете долго со мной спорить, но я уверен, что любое научное понятие можно объяснить просто. Если сложно подобрать слово-аналог, сделайте уточнение – откройте скобки и расшифруйте сложный термин. За это получите «спасибо» от читателей.
Посмотрите фрагмент из другого текста по теме гипертонического криза. Вот как в нем автор поступил с единственным сложным для понимания словом:
Обычно криз возникает после того, как больной самовольно прекращает прием назначенных врачом гипотензивных (снижающих артериальное давление) лекарств, либо нарушает диету и ест много соленого, либо выпивает спиртное, либо испытывает нервное перенапряжение, волнение.
Автор этого текста проявил заботу о читателе, объяснив сложное для понимания слово. Это вызывает доверие.
Говорят, что словарный запас обычного человека, задействованный в беседах, держится в пределах 800 слов. Будьте проще в высказываниях, и читатель к вам потянется.
Вы сейчас читаете книгу о рекламных текстах. Я надеюсь, что мой стиль изложения для вас прост и понятен. А теперь для наглядности прочитайте, каким языком пишутся академические научные книги по рекламным текстам:
Функциональная загрузка информационных каналов представляет собой трехкомпонентное общение, поскольку последнее обладает интерактивной, перцептивной и коммуникативной сторонами.
Выводы делайте сами.
Но из любого правила есть исключения. Если автор и получатель работают в одной сфере, где используется определенная терминология (например, техническая область), и они понимают друг друга – можно применять заумные понятия. То есть, опять же, думайте о целевой аудитории.
Представьте, что вы – управляющий крупным отелем и получаете письмо, которое начинается со следующих слов:
В АООТ «Абразивный завод “Ильич”» ведется разработка нанотехнологии получения неагрегированного субмикропорошка ?Al2O3с величиной первичного зерна после термообработки при температуре 1000–1200 °C ~ 0,05–0,1 мкм.
Да, после чтения такого текста управляющего отелем может посетить легкий интеллектуальный шок. А если я скажу, что это письмо было адресовано директору института физики новых материалов?..
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Обучение переговорам и профессиональная подготовка
Обучение переговорам и профессиональная подготовка Прежде всего, следует учесть особенности делового стиля зарубежных партнеров, что позволит лучше прогнозировать их поведение в ходе переговоров. В сфере делового общения во всем мире ценятся точность, пунктуальность,
ТЕМА 1. ТЕРМИНОЛОГИЯ И КЛАССИФИКАЦИЯ ВЫСТАВОЧНО-ЯРМАРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ТЕМА 1. ТЕРМИНОЛОГИЯ И КЛАССИФИКАЦИЯ ВЫСТАВОЧНО-ЯРМАРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1.1. ОСНОВНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ В Концепции развития выставочно-ярмарочной деятельности в Российской Федерации[1] употребляются следующие понятия.Выставки и ярмарки — это рыночные мероприятия, на
2.3. Набор и профессиональная подготовка сотрудников
2.3. Набор и профессиональная подготовка сотрудников Представьте себе, что Вы набираете сотрудников в свою первую команду которая создается в момент запуска бизнеса. Вполне вероятно, что на начальном этапе работы Вы не сможете платить им адекватные деньги. Да и то, чем
Глава 2 Общие понятия и терминология
Глава 2 Общие понятия и терминология Чтобы понять сущность кибернетики больших систем управления, нам неизбежно придется порвать с общим стилем мышления, использованным в гл.1. Если существуют принципы управления, то следует начать с их точного определения. Это будет
Терминология
Терминология Операция (или работа). Для руководителей проектов операция - это неделимый элемент проекта, требующий затрат времени для своего выполнения. Обычно выполнение операций связано с затратами времени и трудовых ресурсов. Иногда это может быть просто время.
Ваша профессиональная жизнь
Ваша профессиональная жизнь Мы предполагаем, что каждому читателю этой книги хотелось бы немного приблизиться к верхним ступенькам корпоративной лестницы (если он их еще не достиг). В этой части мы рассматриваем несколько техник для облегчения (а может быть, и ускорения)
ГЛАВА 10. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ БЮРОКРАТИЯ
ГЛАВА 10. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ БЮРОКРАТИЯ Основной координационный механизм: стандартизация знаний и навыков (квалификации)Ключевая часть организации: операционное ядроОсновные параметры дизайна: специальная подготовка, горизонтальная специализация, вертикальная и
Приложение 2 ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА КОУЧЕЙ
Приложение 2 ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА КОУЧЕЙ Если человек захочет стать коучем в индивидуальном порядке, у него окажется не особенно много возможностей для этого. Вы обнаружите, что формальных и организованных способов обучения очень мало. Приведу короткий обзор
Профессиональная адаптация персонала
Профессиональная адаптация персонала В любом из аспектов движения персонала внутри отдела, подразделения или гостиницы важно помнить о необходимости помочь сотруднику адаптироваться к новым условиям. Будь то новый сотрудник, который только поступил на работу,